Klječanin Franić, Ž.
Željana KLJEČANIN FRANIĆ, prof., Veterinarski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Pridjev operativni izveden je od imenice operativa, koja označuje izvršni dio neke zajednice, odjel koji izvodi tehničku stranu posla ili praktični rad, te bi ga trebalo upotrebljavati u značenju operativnosti –spremnosti za djelovanje, sposobnosti obavljanja.
Operativan je dakle djelatan, radni, aktivan. Stoga bi spomenute skupove programa koji upravljaju radom računala, Android, Microsoft i druge, trebalo nazivati operativnim sustavima. Pridjev operativni upotrijebit ćemo i uz imenice koje označuju osobu – operativan čovjek (čovjek koji radi, djeluje), skupinu ljudi – operativni tim (skupina ljudi koja obavlja neki posao) i uz apstraktne imenice – operativno znanje (znanje koje možemo primijeniti).
Pridjev operacijski izveden je od imenice operacija, koja se kao naziv upotrebljava u nekoliko terminoloških sustava, primjerice fizici (simetrijska operacija), matematici (algebarska operacija), sigurnosnim i obrambenim znanostima (mirovna operacija), zrakoplovstvu (operacija protuzračnog djelovanja) i dr.
U humanoj i veterinarskoj medicini naziv operacija upotrebljava se u značenju kirurškog zahvata koji se izvodi instrumentima ili kirurgovom rukom u svrhu liječenja pacijenta ili dijagnostike. U medicini bi stoga trebalo upotrebljavati pridjev operacijski – operacijski zahvat, operacijska dvorana, operacijski instrumenti.
Isto vrijedi i za prefiksalne pridjevne izvedenice kojima je osnova –operacijski: prijeoperacijske pretrage, unutaroperacijska njega, poslijeoperacijski bol i perioperacijska profilaksa. Pod snažnim utjecajem engleskog jezika, koji je jezik suvremene znanosti, mnogi medicinski nazivi ne prođu sve stupnjeve prilagodbe hrvatskoj jezičnoj normi, pa se tako engleski pridjevi preoperative, intraoperative, postoperative i perioperative često prevode kao preoperativni, intraoperativni, postoperativni i perioperativni. Ti oblici međutim nisu usklađeni sa standardnojezičnom i terminološkom normom. U skladu s tvorbenom normom prije svega bi umjesto tvorbene osnove –operativni (prema engleskom pridjevu –operative i hrvatskoj imenici operativa) trebalo upotrijebiti osnovu –operacijski (prema operacija). Također bi, slijedeći terminološko načelo prema kojemu prednost treba dati domaćoj riječi i domaćim tvorbenim formantima pred stranima, strane prefikse pre–, post–, peri– i intra– trebalo zamijeniti domaćima tamo gdje je to moguće. Naime za prefikse pre–, post–i intra– uvriježili su se domaći ekvivalenti prije–, poslije– i unutar–, dok prefiks peri–, koji se u pridjevnim izvedenicama upotrebljava u značenju: okolni, koji je oko čega (primjerice perioperacijski se odnosi na sve što se zbiva prije, za vrijeme i poslije operacije), zasad nema odgovarajuću domaću varijantu koja bi bila prihvaćena u struci.
intraoperativni → unutaroperacijski
postoperativni → poslijeoperacijski
Operativni i operacijski dakle nisu sinonimi, riječi različita izraza i istoga sadržaja, već paronimi, riječi koje imaju isti korijen, slična su izraza, ali različita sadržaja. Moguća je međutim sinonimna upotreba pridjeva operacijski i kirurški s obzirom na to da je kirurgija grana kliničke medicine koja se bavi istraživanjem i liječenjem bolesti primjenom operacijskih (kirurških) zahvata. Tako se u mnogim sintagmama umjesto pridjeva operacijski može upotrijebiti pridjev kirurški: operacijski instrumenti – kirurški instrumenti, operacijsko liječenje – kirurško liječenje, operacijska rana – kirurška rana, operacijski rez – kirurški rez, operacijski tim – kirurški tim.